FAQs

What level of editing do I need?

The terminology for editing can be confusing as many people use the terms interchangeably. So, it's important to understand the differences between the terms: structural/developmental editing, copyediting/line editing, and proofreading.

These terms stem from traditional publishing, where they represent clear steps in the production and publishing process. However, the lines have blurred somewhat with the advent of digital publishing. 

What is the difference between between the levels of editing?

Many businesses and self-publishers, who need the services of an editor, often need guidance on the level of content intervention required. By providing a sample, it will allow me to assess the level of editing required. 

3 Levels of Editing

DEVELOPMENTAL

These are the "big picture"

elements:

For fiction, the focus is on plot, point of view, characterization, and pacing.

 

For businesses, this relates to the overall structure and progression of the text, in a new business proposal, for example. Do the points naturally progress?

COPYEDITING

This is at the paragraph, sentence and word level and covers:
 

  • Appropriate paragraph and section breaks

  • Avoiding repetition of words or phrases

  • Clarity of meaning

  • Correct word choice

  • Smoothing out and simplifying unwieldy text

  • Standard and consistent spelling, punctuation, 
    grammar and syntax

  • Standard paragraph indentation 

PROOFREADING

This is at the sentence, word and layout level and covers:
 

  • Appropriate paragraph and section breaks

  • Correct pagination and chapter/section sequencing

  • Correct word choice

  • Consistency in design of text and image elements

  • Removal of extra letter and line spaces

  • Standard paragraph indentation

  • Widows, orphans and short lines flagged up

  • Standard and consistent spelling, punctuation, grammar and syntax

  • Standard paragraph indentation 

Are you looking for a proofreader for your presentation?
Or perhaps English isn't for your first language and you need someone to ensure it reads naturally.

You've come to the right place!

Does this sound like you?

You want your book to be taken seriously. You want to ensure an agent or publisher sees the best of your work. You want your readers to enjoy the story rather than being distracted by avoidable errors.

I know how important this is to you

You are in safe hands. I approach each project with the same respect and consideration I would give to my own work. My feedback will always be honest, considered and non-judgemental.

We all need an editor

When I decided to focus on proofreading and copyediting full-time, I took an accredited course to ensure my skills were up to date. The funny thing was, I found errors in the course material … 

This proves an important point: we all need a fresh set of eyes... and that's what I'm here for.  

What does Miranda Priestly have to do with editing?

It's not all work and no play 

When I'm not working, I workout – it keeps me sane! I enjoy reading, writing fiction, movies, music, running, sailing, snorkelling and exploring this beautiful island I currently call home...

British & American 

I’m British and married to an American and we are currently living in the West Indies. I'm equally comfortable editing in British English and US English.  

2018 Privacy & data protection policy | Terms & conditions | Code of practice | Testimonials | Site map

© 2017 by Shuna & Scotty Meade for Final Polish Editorial   

  • Facebook